• Universidad Nacional Autónoma de México
  • Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción
  • 3er Foro Internacional de Traducción Especializada

Sede: Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, UNAM.    29, 30 y 31 de octubre de 2019

Convocatoria


La Coordinación de la Licenciatura en Traducción y el Departamento de Traducción e Interpretación de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) convocan a todos los interesados en asistir o en participar como ponentes o talleristas al 3er Foro Internacional de Traducción Especializada (FITE 2019), el cual se llevará a cabo los días 29, 30 y 31 de octubre de 2019, en Ciudad Universitaria, y tendrá como tema central:


La traducción especializada desde dos perspectivas:
academia y ámbito profesional


Presentación

La formación académica de traductores en el mundo es relativamente reciente; sin embargo, las últimas tres décadas han visto un crecimiento sin igual tanto de la oferta de licenciaturas y posgrados en el área como del grado de especialización de los diferentes programas de estudios. Si bien en México las opciones formativas en traducción y traductología aún son escasas, éstas se han ido incrementando en los últimos años. Sin duda, este aumento en la oferta académica ha respondido, en gran medida, a la demanda de traductores cada vez más especializados que requiere el mundo profesional. Por ello, hoy más que nunca, se vuelve de suma relevancia reflexionar sobre las mejores maneras de establecer vínculos estrechos de colaboración entre el mundo académico y el mundo profesional en nuestro país. Asimismo, se requiere de un espacio donde todos podamos aprender de las experiencias internacionales a este respecto. Algunas de las preguntas que pondremos a discusión en este espacio son las siguientes: ¿en qué medida los programas de formación de traductores están pensados para responder a las demandas del mercado? ¿Cuáles son los incentivos con los que, a su vez, el mercado fomenta la profesionalización de la labor traductora? ¿Los traductores formados están preparados para enfrentarse a la traducción de encargos reales? ¿De qué manera se modificará la percepción (social, económica, laboral) que se tiene sobre la práctica traductora (contratos, autoría, derechos, tarifas, regalías, etc.) como resultado de la consolidación de programas de formación a nivel universitario?

Así, el propósito de esta tercera edición de FITE es propiciar un diálogo abierto y necesario entre el ámbito académico (estudiantes, docentes, investigadores y otros miembros de instituciones académicas) y el ámbito profesional (traductores o intérpretes en ejercicio; editores; divulgadores de la ciencia; representantes de agencias, empresas u otros organismos que emplean a traductores o intérpretes; entre otros) de la traducción y la Traductología.